Lyrics, Medieval and Modern


Harley 2253 (c. 1325): lyrics about love
[all Harley texts in ME @ electronic site @ University of Michigan]

1. "Alysoun" and Middle English with modern gloss
. . .and Elvis Costello, "Alison" [audio in class] and Chaucer's description of the two Alisons in The Canterbury Tales

2. "A Wayle Whyt ase Whalles Bon"

More Harley Lyrics, on religious topics

3. "Erþe toc of erþe" [click, or scroll down]

4. "Wen þe turuf is þi tuur" (Trinity Coll. Camb. MS. 323 < trans. Latin) [click, or scroll down]

Miscellaneous Religious Lyrics

5. "Querela Divina: Responsio Humana" (c. 1430) (B.M. Addit. MS. 37049) [click, or scroll down]

6. "Nou goth sonne vnder wod" (c. 1240) (Bodleian MS. Arc. Selden, supra 74 [= Bodl. 3462]) [click, or scroll down]

7. "Foweles in þe frith" (c.1270) (Douce 139, f.5r, Bodleian Library) [click, or scroll down]

Miscellaneous Secular Lyrics

8. "Spring/Lenten" [click, or scroll down]

9. "I haue a gentil cook" (13th c.) (Sloane MS. 2593 f.10v) [click, or scroll down]

10. "I haue a 3ong suster," with modern gloss (c. 1430) (Sloane MS. 2593 f.11r)

11. "Wenest þu, huscher" ("What do you think, 'teaching assistant'") (14th c.) (Lincoln Cath. MS. 132) and John of Garland, excerpt from the Morale Scholarium (13th c.; Latin prose)

12. "Sumer is icumen in" and manuscript (c. 1240-1310) (Harley 978) plus two parodies

Ezra Pound, "Ancient Music"

David MCCord, "Baccalaureate" [click, or scroll down]

13. "Al nyght by the rose, rose" (after 1300) (MS Rawlinson D. 913) [below] and "I am Rose" (Camb. Univ. MS. Hh.6.11) [click, or scroll down]

14. "When Adam" [click, or scroll down]

15. "Pees maketh plente" (14th c.) (Camb. Univ. MS. Gg.2.8) [click, or scroll down]

16. "Bring Good Ale" (14th c.) (MS. Eng. poet. e. I [Sum. Cat. No. 29734]) [click, or scroll down]

17. "When to Trust Women" (Whan netilles in wynter bere Rosis rede) [scroll to end]

Erþe toc of erþe

Erþe toc of erþe erþe wyþ woh;
erþe oþer erþe to þe erþe droh;
erþe leyde erþe in erþene þroh.
Þo heuede erþe of erþe erþe ynoh.

 

Wen þe turuf is þi tuur

Wen þe turuf is þi tuur,
& þe pit is þi bour,
Þi wel and þi wite þrote
ssulen wormes to note.
Wat helpit þe þenne
Al þe worilde wnne?

 


When the turf is your tower
And the grave is your bower
Your flesh and white throat
The worms will have note [will feed]
What help to you then
[That] all the world is won?

Querela Divina: Responsio Humana

O man vnkynde / Hafe in mynde
My paynes smert!
Behold & see, / Þat is for þe
Perced, my hert.

And 3itt I wolde, / Or þan þu schuld
Þi saule forsake,
On cros with payne / Scharp deth, agyne
Ffor þi luf take.

Ffor whilk I aske / None oþer taske,
Bot luf agayne.
Me þan to luf, / Al thyng a-bofe,
þow aght be fayne.

 

O man unnatural[unkind], have you in mind
My tormenting pains?
Look and see, what is for you
Pierced: my heart.

And yet I would, rather than you should
Your soul forsake,
Take sharp death on the cross with pain again
For your love.

For which I ask no other task
But love again:
Love me, all things above,
For which you ought to be glad.

O lord, right dere, /Þi wordes I here
with hert ful sore,
Þerfore fro synne / I hope to bynne,
And grefe no more.

Bot in þis case / Now helpe, þi grace,
My frelnes;
Þat I may euer / Do þi pleser
With lastyngnes.

Þis grace to gytt, / Þi mode eke
Euer be prone,
Þat we may alle / In-to þi halle,
With ioy, cum sone. Amen.

 

O Lord, very dear, I hear your words
With a full sore heart;
Therefore from sin I hope to keep,
And grieve no more.

In this case, your grace, now help,
My frailty;
That I may ever do your desire,
Continuously.

This grace to obtain, your mother also
I ought to keep ever in mind,
So that we all into the hall,
With joy, may enter soon. Amen.

[also inscribed on the wall of the church at Almondsbury, West Riding, Yorkshire]

Nu goth Sonne under wode

Nu goth Sonne under wode
Me rueth, Mary, thy faire rode.
Nu goth Sonne under tree.
Me rueth, Mary, thy Sone and thee.



T
he sun/son now goes under the wood/Cross
I rue, Mary, thy fair face/cross
The sun/son now goes under the tree
I rue, Mary, your son and thee.

Foweles in þe frith  

Foweles in þe frith
The fishes in the flood,
And I mon waxe wood-
Much sorwe I walke with
For beste of bone and blood.

manuscript and musical score

 

The birds in the forest

And I must go mad-

For best/beast of bone and blood


Spring

Spring has come with love to town
with blossoms & with bird's roundels
that such a blissful occasion brings.
Daisies in the dales,
the sweet notes of nightingales--
each bird sings a song.
the thrustlecock trills away endlessly
--gone is winter's woe
when the woodruff springs.
A medley of birds sings on
and warbles of their joy and happiness
so that all the wood rings.

The rose puts on her blush,
the leaves on the bright branch
sprout all eagerly again.
The moon sends down her light,
the lily is beautiful to see,
as well as fennel & wild thyme.
The wild drakes begin to woo,
all animals gladden their mates,
as a stream that flows so softly.
A ardent man sighs, others do as well,
--I am one of those--
for love that goes awry.

The moon sends forth her light
and so does the lovely bright sun
when birds sing so loudly.
Dews drench the downs
creatures with their secret songs
tell their tales.
Worms mate under the ground;
women grow marvelously proud--
spring suits them well.
If I should go without the love of one,
then I must forgo such joy and happiness
and flee immediately into the wood.


Lenten

Lenten ys come wiþ loue to toune
wiþ blosmen & wiþ briddes roune
þat al þis blisse bryngeþ
dayesees in þis dales
notes suete of nyhtegales
vch foul song singeþ
þe þrestelcoc him þreteþ oo
away is huere wynter wo
when woderoue springeþ
þis foules singeþ ferly fele
ant wlyteþ on huere wynter wele
þat al þe wode ryngeþ

þe rose rayleþ hire rode
þe leues on þe lyhte wode
waxen al wiþ wille
þe mone mandeþ hire bleo
þe lilie is lossom to seo
þe fenyl & þe fille
wowes þis wilde drakes
Miles murgeþ huere makes
ase strem þat strikeþ stille
Mody meneþ so doh mo
Ichot ycham on of þo
for loue þat likes ille

þe mone mandeþ hire lyht
so doþ þe semly sonne bryht
when briddes singeþ breme
deawes donkeþ þe dounes
deores wiþ huere derne rounes
domes forte deme
wormes woweþ vnder cloude
wymmen waxeþ wounder proude
so wel hit wol hem seme
ef me shal wonte wille of on
þis wunne weole y wole forgon
ant wyht in wode be fleme




I haue a gentil cook [cock, rooster]

I haue a gentil cook, ["noble," as in gentleman; ModE genteel]
crowyt me day; ["crows my day" = whose crowing starts my day]
he doþ me rysyn erly, [he makes me rise early]
my matyins for to say. [morning prayers]

I haue a gentil cook,
comyn he is of gret; [of a noble lineage]
his comb is of reed corel, [color, and also a decorative material]
his tayil is of get [jet (black) = color, and also a semi-precious stone]

I haue a gentyl cook,
comyn he is of kynde; [of a fine heritage]
his comb is of red corel,
his tayl is of Inde. [indigo--note here and elsewhere the is
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . = metaphor, not simile]

his legges ben of asor, [azure color]
so geintil & so smale;
his spores arn of syluer qwyt, [silver-white]
in-to þe worte-wale. [to the very root]

his eynyn arn of cristal, [eyes--note -en plural, as in children, oxen]
lokyn al in aumber; [locked, set in amber--a color and a material]
& euery ny3t he perchit hym [perches]
in myn ladyis chaumbyr.
 




Svmer is icumen in
Lhude sing, cuccu!
Groweþ sed and bloweþ med
And springþ þe wde nu.
Sing, cuccu!

Awe bleteþ after lomb,
Lhouþ after calue cu,
Bulluc sterteþ, bucke uerteþ.
Murie sing, cuccu!

Cuccu, cuccu,
Wel singes þu, cuccu.
Ne swik þu naver nu!

Sing cuccu nu, sing cuccu!
Sing cuccu, sing cuccu nu!

S
ummer has come in
sing loudly, cuckoo!
Seed grows and meadows bloom
and the wood springs forth anew.
Sing, cuccu!

The ewe bleats after the lamb
the cow lows after the calf
the bull leaps, the buck farts.
Murie sing, cuccu!

Cuccu, cuccu,
you sing well, cuccu.
Never be quiet now, ever!

Sing cuccu nu, sing cuccu!
Sing cuccu, sing cuccu nu!



PARODY "Ancient Music" Ezra Pound

Winter is icummen in,
Lhude sing Goddamm,
Raineth drop and staineth slop,
And how the wind doth ramm!
Sing: Goddamm.
Skiddeth bus and sloppeth us,
An ague hath my ham.
Freezeth river, turneth liver,
Damn you, sing: Goddamm.
Goddamm, Goddamm, 'tis why I am, Goddamm,
So 'gainst the winter's balm.
Sing goddamm, damm, sing Goddamm,
Sing goddamm, sing goddamm, DAMM.

PARODY "Baccalaureate" David McCord

Summa is i-cumen in,
Laude sing cuccu!
Laddes rede and classe lede,
Profesor bemeth tu--
Sing cuccu!

Scholour striveth after Aye,
Bleteth after shepskin ewe;
Writë theseth, honoure seazeth,
Murie sing cuccu!

Cuccu, cuccu, wel singes A · B cuccu;
Ne flunke thu naver nu;
Sing cuccu, nu, sing cuccu,
Sing cuccu, Phye Betta Cappe, nu!

 

 


 Al nyght by the rose, rose

Al nyght by the rose, rose-
Al nyght by the rose I lay;
Durste I noght the rose stele;
And yet I bar the flour awey.



I dare not steal the rose-bush
And yet I bore the flower away.


and the Rose's reply:

I am Rose, wo is me,
Sutere þat i suete þe;
I wacs þat weylawey,
cherles hand me þristet ay.


I am Rose, woe is me,
Sweeter than sweet I be.
I wax in grief and misery--
A churl's hand has seized me.


When Adam dalf and Eve span
Who was tho a gentleman?

When Adam dug and Eve spun
Who was then a gentleman?



Pees maketh plente.
Plente maketh pryde.
Pryde maketh plee. [litigation]
Plee maketh pouert. [poverty]
Pouert makethe pees.
 



Bring Good Ale

Bryng vs in good ale, & bryng vs in good ale;
ffore owr blyssyd lady sak, bryng vs in good ale!

Bryng vs in no browne bred, fore þat is mad of brane; [made, bran]
Nor bryng vs in no whyt bred, fore þer-in is no game, [white, play]
But bryng vs in good ale.

Bryng vs in no befe, for þer is many bonys;
but bryng vs in good ale, for þat goth downe at onys, [once]
& bryng vs in good ale.

Bryng vs in no bacon, for þat is passyng fate; [extremely fat]
but bryng vs in good ale, & gyfe vs I-nought of þat, [enough]
& bryng vs in good ale.

bryng vs in no mutton, for þat is ofte lene; [lean]
Nor bryng vs in no trypys, for þei be syldom clene, [tripes, clean]
but bryng vs in good ale.

Bryng vs in no eggys, for þer ar many schelles;
But bryng vs in good ale, & gyfe vs noþing ellys, [else]
& bryng vs in good ale.

Bryng vs in no butter, for er-in ar many herys; [therein, hairs]
Nor bryng vs in no pygges flesch, for þat wyl mak vs borys, [boars/bores?]
but bryng vs in good ale.

Bryng vs in no podynges, for þer-in is al gotes blod; [puddings, goat's blood]
Nor bryng vs in no veneson, for þat is not for owr good, [our]
but bryng vs in good ale.

Bryng vs in no capons flesch, for þat is ofte der; [expensive]
Nor bryng vs in no dokes flesch, for þei slober in þe mer, [duck's, slobber, water]
But bryng vs in good ale.

For manuscript and music, click here.

 

 

class: go to Blackboard (under "nettles") for a modern version!

When to Trust Women

(15th c.) Balliol Coll. Oxford MS 354, f. 250v

Whan netilles in wynter bere Rosis rede,
& thornys bere figges naturally,
& bromes bere appylles in euery mede,
& lorelles bere cheris in þe croppis so hie,
& okys bere dates so plentvosly,
and lekes geve hony in þer superfluens-
Than put in a woman your trust & confidens.

Whan whityng walk in forestes hartes for to chase,
& herynges in parkys hornys boldly blowe,
& flownders more-hennes in fennes enbrace,
& gornards shote rolyons owt of a crosse bowe,
& grengese Ride huntyng þe wolf to ouer-throwe,
& sperlynges Rone with speris in harnes to defence- Than put in a woman your trust & confidence.

Whan sparowys bild chirhces & stepulles hie,
& wrenes Cary Sakkes to the mylle,
& curlews cary clothes horsis for to drye,
& semews bryng butter to þe market to sell,
& woddowes were wodknyffes theves to kyll,
& griffons to goslynges don obedyence-
Than put in a woman your trust & confidence.

Whan Crabbis tak wodcokes in forestes & parkes,
& haris ben taken with swetnes of snaylis,
& Camelles with þer here tak swalowes & perchis,
& myse mowe Corn with wafeyyng of þer tayles,
Whan dukkes of þe dunghill sek þe blod of haylis,
Whan shrewd wyffes to þer husbondes do non offens- Than put in a woman your trust & confidence.

Explicit quod Richard hill.

 

A variation . . .

Bodleian Library. MS Eng. Poet. e. I., f. 43v.

Whane thes thynges foloyng be done to owr intent,
Than put women in trust and confydent.
When nettuls in wynter bring forth rosys red,
And al maner of thorn trys ber fyggs naturally,
And ges ber perles in euery med,
And laurell ber cherys abundantly,
And okes ber dates very plentuosly,
And kyskys gyfe of hony superfluens,
Than put women in trust and confydens.

Whan box ber papur in euery lond and towne,
And thystuls ber berys in euery place,
And pykes have naturally fethers in ther crowne,
And bulles of the see syng a good bace,
And men be the schypes fyscheys do trace,
And in women be fownd no incypyens,
Than put hem in trust and confydens.

Whan whytynges do walke forestes to chase hertys,
And herynges ther hornnys in forestes boldly blow,
And marmsattes morn in mores and in lakys,
And gurnardes schot rokes owt of a crose-bow,
And goslynges hunt, the wolfe to ouerthrow,
And sprates ber sperys in armys of defens,
Than put women in trust and confydens.

Whan swyn be conyng in al poyntes of musyke,
And asses be docturs of euery seyens,
And kattes do hel men be practysyng of fysyke,
And boserds to Scryptur gyfe ony credens,
And marchans by with horne instead of grotes and pens,
And pyys be mad poetes for ther eloquens,
Than put women in trust and confydens.

Whan spawyns byld chyrchys on a hyth,
And wrenys cary sekkes onto the myll,
And curlews cary tymber, howsys to dyth,
And semavs ber butter to market to sell,
And wodkokes wer wodknyfys, cranis to kyll,
And gren fynchys to goslynges do obedyens,
Than put women in trust and confydens.

Whan crowbes tak sarmon in wodes and parkes,
And be tak with swyftes and snaylys,
And cammels in the ayer tak swalows and larkes,
And myse move movntans with wagyng of ther tayles,And schypmen tak a ryd insted of saylles,
And whan wyfvys to ther husbondes do no offens,
Than put women in trust and confydens.

Whan hantlopes sermovntes eglys in flyght
And swans be swyfter than haukes of the tower,
And wrennys ses goshaukes be fors and myght,
And musketes mak vergese of crabbes sower,
And schyppes seyl on dry 1ond syle gyfe flower,
And apes in Westmynster gyfe jugment and sentens,
Than put women in trust and confydens.

 

 

back to top

back to syllabus

back to medieval studies

 links
 home